η απορια του μη ησυχαζειν — A lovely anon message recommended this song to me...

Insomniac passing anhypnic nights in writing, translation, music, mathematics, programming and whatever else captures my attention or alleviates agrypnia.


This consists mostly of quotations of things that stand out to me or reflect what's on my mind; occasionally I also post original, often more personal, content as well, which may be found under the "personal" tag. Anything posted under "translations" is also original work and may broadly be taken as personal as well as I seldom tackle a work that does not speak to or for me in some way.

March 20th, 2012 12:38am

A lovely anon message recommended this song to me earlier (I will attempt to answer your question regarding sleep later), and I share it here for those who might be unfamiliar with but interested in this bit of Portuguese fado. This performance is by Cristina Branco.

Tive um coração, perdi-o.
Ai, quem me dera encontrar; (x2)
preso no fundo do rio
ou afogado no mar. (x2)

Quem me dera ir embora,
ir embora e não voltar. (x2)
Que a morte que me namora,
já me pode vir buscar. (x2)

Tive um coração, perdi-o.
Ai, quem me dera encontrar. (x2)
Preso no lodo do rio
ou afogado no mar. (x2)




I had a heart, but lost it—
oh, how I wish I could find it;
imprisoned at the bottom of a river
or drowned in the sea.

How I want to go away,
go away and never return.
Let the Death that’s been courting me
come take me now.

I had a heart, but lost it—
oh, how I wish I could find it;
imprisoned at the bottom of a river
or drowned in the sea.

η απορια του μη ησυχαζειν

Insomniac passing anhypnic nights in writing, translation, music, mathematics, programming and whatever else captures my attention or alleviates agrypnia.


This consists mostly of quotations of things that stand out to me or reflect what's on my mind; occasionally I also post original, often more personal, content as well, which may be found under the "personal" tag. Anything posted under "translations" is also original work and may broadly be taken as personal as well as I seldom tackle a work that does not speak to or for me in some way.